2006年02月17日

「希望をもって前進しなさい。」

希望をもって前進しなさい。それに楽天的な考え方や、ユーモアのセンスを加えよ。そうすればどんな困難に直面しても心の平衡を失わないであろう。

Press forward with hope; mix it well with opitimism and temper it with a sense of humour which enables you to face difficulties with a sense of proportion.

ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 05:02| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年02月15日

「楽しかったとき、嬉しかったとき・・・」

楽しかったとき、嬉しかったとき、良いことができてホッとしたとき、いつも神に感謝することを忘れてはならない。ほんのひと言でも、ふた言でもよいから。

Whenever you enjoy a pleasure or a good game, or succeed in doing a good thing, thank God for it, if only with a word or two.
ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 20:33| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年02月09日

「愛の火花」

愛の火花は、だれの心の中にもある。もしこの愛を使わなければ、この愛は無駄になり、やがて消えてしまう。しかし、この愛は、使えば日ごとにいっそう強く、いっそう大きく生きたものとなる。

That spark of love that exists in every man, of not exercised, wastes away and dies; but if put into practice it grows bigger and stronger and more exhilarating every day.
ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 12:51| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「BPの好む祈りの原則」

私が祈るとき、好んで原則としていることは、祈りは短いこと、そして、簡潔なことばで表現し、一つか二つのアイデアに基づくものであることということである。

The main principles which I personally prefer in prayers are that they should be short, expressed in the simplest language and based on one or two ideas.
ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 12:40| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年02月04日

「もし君が人生の真の幸福を楽しみたいのならば・・・。」

もし君が人生の真の幸福を楽しみたいのならば、そのためには君がその人の愛情と尊敬を得たいと望むようなほんとうにりっぱな女性と結婚生活を送ることだ。

If you are going to enjoy real happiness in life that is the supreme joy of being married to a really woman from whom you hope for love and respect.
ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 11:49| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月31日

「感謝をするべき」

食事の前後に感謝の祈りをするようにあなた方は教えられている。何かを楽しんだ後―それが夕食、楽しいゲーム、または愉快な一日であれ―同じように感謝をするべきだと思う。

You are taught to say grace before dinner and to return thanks to God after it. Well, I think you ought to do the same after anything you have enjoyed whether it is your dinner―or a good game,or a jolly day.
ボーイスカウト ガールスカウト







posted by ユーススカウト at 10:15| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月24日

「少年たちに…。」

我々はすべての少年たちに、自分から進んで、自分を楽しく伸ばして生かせたいのであって、外部から型にはまった教示を押し付けたくないのである。

We want to get all our boys along through cheery self development from within and not through the imposition of formal instruction from without.
ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 22:54| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「ボーイスカウト運動」

我々は、組織でなく、運動である。我々は、愛と「おきて」によってこの運動をしている。

We are a Movement, not an organizzation. We work through love and legislation.
ボーイスカウト ガールスカウト





posted by ユーススカウト at 22:53| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「ボーイスカウト創立記念日」

スカウト運動の特徴は、ほほえみと善行である。今日世界で起こっているいろいろな紛争のたねは、みんなの間に、このほほえみと善行が足りなかったために起こっている、といってよいだろう。

The smile and the good turn are our speciality. The want of these in the average citizen is at the root of much of our social trouble today.
ボーイスカウト ガールスカウト






posted by ユーススカウト at 22:52| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月23日

「友情のブーメラン」

あなたから出た友情と善意は、他の人々へ伝わる間に強さを増し、やがてその善意が、ちょうど、ブーメランがそれを投げた人の所へもどるように、自分へともどってくるのだ。

So your original frendship and good-will, as it goes out to others, increases in strength and brings back this good-will to you in return, just as the boomerang comes back to its thrower.
ボーイスカウト ガールスカウト




posted by ユーススカウト at 20:51| Comment(0) | TrackBack(0) | B-P語録 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。